Nehemia 4:12
TSK | Full Life Study Bible |
sepuluh kali ........... kali(TB)/sepuluh kali(TL) <06471 06235> [ten times.] tempat(TB/TL) <04725> [From all places, etc. or, That from all places ye must return to us. ye shall return.] Houbigant, Michaelis, and Dathe contend, that instead of {tashoovoo,} "ye shall return," we should read {chashevoo,} "they designed." |
Nehemia 4:19
TSK | Full Life Study Bible |
Nehemia 4:23
TSK | Full Life Study Bible |
saudara-saudaraku(TB)/saudaraku(TL) <0251> [So neither I.] Setiap(TB)/masing-masing(TL) <0376> [saving that, etc. or, every one went with his weapon for water.] The original of this obscure clause is {ish shilcho hammayim,} which is rendered by Montanus, {vir missile suum aquas,} "a man his dart to the waters," of which it is difficult to make sense. It is wholly omitted by the LXX.; and one of De Rossi's MSS. reads, {meshallachah Æ’l hammayim,} "in order to send them to the water." |